-
1 voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien
prov.(voir une paille dans l'œil de son proche [или de son voisin] et ne pas voir une poutre dans le sien)в чужом глазу соломинку видеть, а в своем и бревна не замечать (библ.)Dictionnaire français-russe des idiomes > voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien
-
2 voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
гл.общ. видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечатьФранцузско-русский универсальный словарь > voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
-
3 voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien
гл.канад. видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать (пословица)Французско-русский универсальный словарь > voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien
-
4 voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien
гл.библ. в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечатьФранцузско-русский универсальный словарь > voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien
-
5 avoir des yeux pour ne pas voir
иметь глаза и не видеть, не видеть, не замечатьQue dirait-on d'un jeune Berlinois qui ne connaîtrait pas la Walkyrie? Il faut d'ailleurs que vous ayez des yeux pour ne pas voir, puisque ce chef-d'œuvre-là, vous m'avez dit que vous aviez passé deux heures devant. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Что можно сказать о молодом берлинце, который не знает, что такое "Валькирия"? Стало быть, приходится заключить, что вы, хоть и имеете глаза, но не видите, раз вы мне сказали, что простояли перед этим шедевром целых два часа.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des yeux pour ne pas voir
-
6 ne pas voir d'inconvénient à quelque chose/à ce que quelqu'un fasse quelque chose
ne pas voir d'inconvénient à quelque chose/à ce que quelqu'un fasse quelque chosenichts gegen etwas haben/dagegen haben, dass jemand etwas tutDictionnaire Français-Allemand > ne pas voir d'inconvénient à quelque chose/à ce que quelqu'un fasse quelque chose
-
7 ne pas voir plus loin que son nez
(ne pas voir plus loin [или plus long] que (le bout de) son nez)2) не видеть дальше кончика носа, не видеть дальше собственного носа, быть крайне недальновиднымDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir plus loin que son nez
-
8 ne pas voir plus loin que le bout de son nez
ne pas voir plus loin que le bout de son nezDictionnaire français-néerlandais > ne pas voir plus loin que le bout de son nez
-
9 Il ne voulut pas voir sa ruine.
Il ne voulut pas voir sa ruine.Nechtěl zřít na svou zkázu.Dictionnaire français-tchèque > Il ne voulut pas voir sa ruine.
-
10 Ne voudriez-vous pas voir notre exposition?
Ne voudriez-vous pas voir notre exposition?Chtěl byste shlédnout naši výstavu?Dictionnaire français-tchèque > Ne voudriez-vous pas voir notre exposition?
-
11 ne pas voir à quatre pas
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir à quatre pas
-
12 ne pas voir à quatre pas
нареч.Французско-русский универсальный словарь > ne pas voir à quatre pas
-
13 il ne faut pas voir de si loin
не стоит так далеко заглядывать вперед, в будущееDictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas voir de si loin
-
14 ne pas voir clair en plein midi
2) (тж. nier la lumière en plein midi) отвергать очевидное; не желать видеть того, что видят всеDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir clair en plein midi
-
15 ne pas voir la couleur d'une chose
отказываться от вещи, данной кому-либо в долг или обещаннойDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir la couleur d'une chose
-
16 ne pas voir la lumière du jour
томиться в тюрьме, в темницеSi un sujet de roi de Prusse s'était permis le quart des insolences de Voltaire il n'aurait, de sa vie, revu la lumière du jour. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Если бы какой-нибудь из подданных прусского короля осмелился произнести хотя бы четвертую долю тех дерзостей, которые позволял себе Вольтер, ему пришлось бы до конца своих дней сидеть за решеткой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir la lumière du jour
-
17 ne pas voir le bout
не видеть конца чему-либо, конца-краю не видетьDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir le bout
-
18 ne pas voir plus clair qu'une taupe
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir plus clair qu'une taupe
-
19 qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!
чего только не увидишь!; лучше бы и не видеть такое!; это неслыханно!Dictionnaire français-russe des idiomes > qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!
-
20 Ne pas voir plus loin que le bout de so nez.
сущ.перен. Видеть не дальше собственного носа.Французско-русский универсальный словарь > Ne pas voir plus loin que le bout de so nez.
См. также в других словарях:
Ne pas voir la couleur de quelque chose — ● Ne pas voir la couleur de quelque chose en être totalement frustré alors qu on comptait dessus, que cette chose était promise ou due … Encyclopédie Universelle
Ne pas voir la fin de quelque chose — ● Ne pas voir la fin de quelque chose trouver que quelque chose dure trop longtemps, avoir du mal à finir quelque chose … Encyclopédie Universelle
Ne pas voir plus loin que le bout de son nez — ● Ne pas voir plus loin que le bout de son nez manquer de clairvoyance, de prévoyance … Encyclopédie Universelle
voir — [ vwar ] v. <conjug. : 30> • XIIe veoir; vedeir 980; lat. videre I ♦ V. intr. (1080 vedeir) Percevoir les images des objets par le sens de la vue. C est « un postulat bien ancré, qu un nouveau né [...] “ça” ne voit pas » (F. Leboyer). Ne… … Encyclopédie Universelle
voir — (voir), je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient ; je voyais, nous voyions, vous voyiez ; je vis, nous vîmes ; je verrai ; je verrais ; vois, qu il voie, voyons, voyez ; que je voie, que nous voyions, que vous voyiez ; que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
voir — VOIR. v. act. Appercevoir, recevoir les images des objets dans les yeux, connoistre par les yeux. Voir un objet. je voy un homme. je le voy qui vient, qui marche &c. voir clair. voir trouble. voir confusément. voir distinctement. voir de prés.… … Dictionnaire de l'Académie française
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VOIR — v. a. ( Je vois, tu vois, il voit ; nous voyons, vous voyez, ils voient. Je voyais ; nous voyions, vous voyiez. Je vis. J ai vu. Je verrai. Je verrais. Voi ou vois, voyez. Que je voie ; que vous voyiez. Que je visse. Que j eusse vu. Voyant. )… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VOIR — v. tr. Percevoir l’image des objets par l’organe de la vue. Je vois un homme. Il craint d’être vu. Cela se voit de loin. Il ne voit pas les objets à deux pas de lui. Voir la lumière. On voit le jour au travers. Je l’ai vu de mes propres yeux. Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
voir — vt. ; se rendre compte, constater, vérifier, contrôler ; apercevoir ; remarquer ; deviner, comprendre ; assister à ; rendre visite, visiter : ivyê (Peisey 187), VAI (Aix 017, Annecy 003, Albertville 021, Arvillard 228a, Bourget Huile 289,… … Dictionnaire Français-Savoyard
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle